Calendrier traditionnel · 1962
Clique sur une catégorie pour afficher uniquement les chants disponibles.
Depuis le IIIe siècle au moins, l’Église unit dans une même solennité la fête de saint Pierre et celle de saint Paul. Pierre, pêcheur galiléen, frère d’André, fut choisi par le Christ comme chef des douze apôtres, comme pierre fondamentale de l’Église. Paul, né à Tarse en Cilicie d’une famille juive, persécuta d’abord les chrétiens ; converti sur le chemin de Damas vers l’an 36, il prêcha le Christ pendant une trentaine d’années, fondant de nombreuses églises et affermissant, par ses Lettres, la foi de ces jeunes chrétientés. Pierre, c’est l’homme qui s’est écrié : Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant ! et, un autre jour : Seigneur, tu sais tout, tu sais bien que je t’aime ! Et Paul, de son côté, proclamait : Je sais en qui je crois... Ma vie, c’est le Christ. Cette foi et cet amour ont fait d’eux les apôtres par excellence, Pierre surtout parmi les Juifs, Paul davantage parmi les païens. Toute la terre a retenti de leur parole, ils ont été ces « témoins qui se font égorger » pour le Christ. Après toutes sortes de tribulations, ils furent martyrisés à Rome, durant la persécution de Néron en 67 ; selon une ancienne tradition, Pierre, condamné au supplice de la croix, obtint d’être crucifié la tête en bas, en signe d’humilité ; Paul fut décapité. En versant ainsi leur sang, ils achevaient de « planter » l’Église. Après deux mille ans, ils restent nos pères dans la foi, et le culte que nous leur rendons n’est qu’un reflet de leur gloire immense dans le ciel.
PAS DE RITE OF BLESSING
PAS DE CHANT D’ENTRÉE
At the foot of the altar Ordinaire À genoux
Le prêtre et les ministres récitent les prières préparatoires au bas de l’autel.
Latin
English
Ascent to the Altar Ordinaire À genoux
<span class="rubric">The priest ascends to the altar, saying quietly:</span><br>Take away from us our iniquities, we beseech Thee, O Lord, that we may be worthy to enter with pure minds into the Holy of Holies. Through Christ our Lord. Amen.<br><span class="rubric">Bowing, with his hands joined upon the altar, he says:</span><br>We beseech Thee, O Lord, by the merits of Thy Saints whose relics are here, and of all the Saints, that Thou wouldst vouchsafe to forgive me all my sins. Amen.
Latin
English
✠ Introït Texte propre Debout
Latin
English
Kyrie Ordinaire
Latin
English
Gloria Ordinaire
The Gloria is sung or recited whenever it is prescribed by the rubrics.
Latin
English
✠ Collecte Texte propre
Latin
English
✠ Epître Texte propre Assis
Latin
Act. 12, 1-11.
English
Act. 12, 1-11.
✠ Graduel Texte propre
Latin
Ps. 44, 17-18
English
Ps. 44, 17-18
✠ Alléluia Texte propre Assis
Latin
Matth. 16, 18
English
Matth. 16, 18
Munda cor meum Ordinaire Assis
Avant l'Évangile.
Latin
English
Bénédiction avant l’Évangile Ordinaire Assis
Après Munda cor meum.
Latin
English
✠ Évangile Texte propre Debout
Latin
Matth. 16, 13-19
English
Matth. 16, 13-19
Conclusion de l’Évangile Ordinaire Debout
À la fin de l’Évangile.
Latin
English
Credo Ordinaire Debout
Le Credo est chanté ou récité lorsqu’il est prescrit par les rubriques.
Latin
English
✠ Offertoire Texte propre Assis
Latin
Ps. 44. 17-18
English
Ps. 44. 17-18
Préparation du pain et du vin Ordinaire Assis
Le prêtre prépare les oblats.
Latin
English
PAS DE OFFERTOIRE
Offrande du calice Ordinaire Assis
Le prêtre offre le calice.
Latin
English
In spiritu humilitatis et Veni Sanctificator Ordinaire Assis
Le prêtre s’incline, puis bénit les oblats.
Latin
English
Lavabo Ordinaire Assis
Le prêtre se lave les doigts en récitant le psaume 25.
Latin
English
Prières de l'offertoire Ordinaire Assis
Latin
English
Suscipe, sancta Trinitas Ordinaire Assis
Le prêtre revient au milieu de l’autel et s’incline.
Latin
English
Orate, fratres Ordinaire Assis
Le prêtre se tourne vers les fidèles.
Latin
English
✠ Secrète Texte propre Assis
Latin
English
Préface Préface commune
Latin
Français
Sanctus Ordinaire Debout
Latin
English
Canon de la Messe Ordinaire À genoux
Le prêtre récite le Canon romain à voix basse; les paroles de la consécration sont prononcées distinctement.
Latin
English
Doxologie finale du Canon Ordinaire À genoux
Le prêtre élève légèrement l’hostie et le calice.
Latin
English
Pater noster Ordinaire Debout
Latin
English
Libera nos, fraction et commixtion Ordinaire Debout
Après le Pater, le prêtre poursuit à voix basse, rompt l’hostie et en laisse tomber une parcelle dans le calice.
Latin
English
Agnus Dei Ordinaire Debout
Latin
English
Prières avant la communion Ordinaire Debout
Le prêtre récite à voix basse les prières préparatoires à la communion.
Latin
English
Communion du prêtre Ordinaire Debout
Avant de communier.
Latin
English
✠ Antienne de communion Texte propre Debout
Latin
Matth. 16, 18.
English
Matth. 16, 18.
Ablutions Ordinaire Assis
Après la communion, le prêtre purifie le calice et ses doigts.
Latin
English
PAS DE CHANT DE COMMUNION
✠ Postcommunion Texte propre Debout
Latin
English
Ite missa est Ordinaire Debout
Latin
English
Placeat et bénédiction Ordinaire À genoux
Après la formule de renvoi, le prêtre récite Placeat, puis donne la bénédiction hors des messes des morts.
Latin
English
Antienne mariale Salve Regina
Latin
Français
Dernier Évangile Ordinaire Debout
Latin
English
PAS DE CHANT DE SORTIE
Latin du domaine public · traduction affichée : English